What has always allowed us to provide our clients with the highest quality language management services are the people we include as our associates and staff. People who really know translation. People who are passionate about language and the art of multicultural communication. People who wake up in the morning and go to bed at night thinking about a certain technical phrase or the nuance of a marketing slogan and how they might incorporate it into their next day’s work. People who make positive differences every day through language, who are solidly dedicated to their profession and completely committed to quality.
We utilize the latest translation memory (TM) technology to assist in the translation and localization process. While such tools do not actually do the translation work and human translators cannot be removed from the workflow, they are an indispensable element in maintaining consistency in a single document or language, or across multiple documents and languages. Databases of frequently translated terms become populated to create TMs that serve as the backbone of your global communication agenda.
When you select intránsol as your multilingual and multicultural communication partner, these memories, when utilized, become a valuable part of the translation & localization process for your content. We maintain the memories for you to be used with each new project or release. TM technology requires specialized knowledge and training and intránsol has the people with the skills and expertise to maximize its effectiveness and use it to its full potential. Ask your intránsol project manager how the use of TM technology can become part of your global communication strategy.